„Nahepená študentka“ či chodenie na „hajhílsoch“. Akých prehreškov proti slovenčine sa dopúšťame?

Na súčasnú podobu slovenského jazyka najviac vplýva angličtina a jazyk sociálnych médií, hovorí naša pedagogička a odborníčka na komunikáciu Dr. Škvareninová.

Pre médiá sa vyjadrila pri príležitosti Medzinárodného dňa materinského jazyka, ktorý si celý svet pripomína 21. februára

„Raz mi študentka povedala, že je ,nahepená‘ – z anglického slova happy = šťastný. Bičan použil v relácii 5 proti 5 spojenie ‚ide na hajhílsoch‘ = na vysokých podpätkoch; ,Homekeepuješ?‘ vo význame Si domáca pani? Si doma?“ uvádza príklady Oľga Škvareninová, odborná asistentka Katedry jazykovej komunikácie na FMK UCM v Trnave.

oľga škvareninová

Sociálne médiá môžu podľa odborníčky na komunikáciu slúžiť na tvorbu nových slov. Zdroj: Nový Čas/archív O. Š.

Jazyk sociálnych médií podľa nej ovplyvňuje aj verbálny prejav v reálnej komunikácii. V prostredí s obmedzeným počtom znakov sa často vyskytuje skracovanie slov a používanie značiek, to ovplyvňuje štýl písania a vedie k vzniku nových výrazov a skratiek.

Hovorí, že rýchlosť reagovania tiež vedie ku skráteniu vyjadrenia a k preferencii jednoduchších foriem komunikácie, teda k používaniu kratších viet. Sociálne médiá môžu slúžiť ako priestor na tvorbu nových slov a fráz, ktoré vznikajú ako reakcia na aktuálne udalosti, trendy alebo kreatívne výrazy komunity,“ zdôrazňuje.

Článok vyšiel v printovom vydaní Nového Času v piatok 23. februára, dostupný je aj na webovej stránke.

Zdroj titulnej foto: atteliér.sk/Eva Jonisová